Лідер гурту "Тінь Сонця" Сергій Василюк: "Сльози текли не лише у слухачів, а й у мене просто під час співу"

теґи: Володимир Чернишенко, Сергій Василюк, Тінь сонця, література, мистецтво, музика, переклад

Фронтмен heavy-folk гурту обіцяє своїм прихильникам сюрприз – кліп на одну з пісень. А поки що запрошує на презентацію свого сольного проекту – "Пісні з Книги Джунглів".

–         Гурт "Тінь Сонця" уже має дебютний кліп на пісню "Місяцю мій". Чи плануєте знімати відео й на інші композиції?

–         Звичайно збираємось, але нехай це поки буде для вас сюрпризом.

–         "Дівчина з Павлодару" – реальний, вигаданий чи збірний образ?

–         Вигаданий і збірний на реальних відчуттях… З-поміж усієї нашої діаспори дуже хотілося виділити діаспору казахську. Там майже мільйон українців, які забувають про своє походження швидше, ніж у Росії. Але ж весь північний Казахстан переплетений нашим національним мереживом…

–         Сергію, ти маєш педагогічну освіту, певний час працював вчителем англійської мови. Який найяскравіший випадок був у твоїй педагогічній практиці? І чим ця практика допомогла тобі надалі у житті?

фото Ірини Яремченко

–         Будь-яка освіта – це школа життя, викладання – теж. Важко щось виділити. Там я зустрів багатьох близьких мені нині людей, так само, як і зустрічав неприйняття. Але не думаю, що ця практика чимось особливим мені допомогла. Чимось вона нагадувала черговий курс навчання: і спілкуванням з керівництвом, і спілкуванням з майже однолітками.
–         Чи були ситуації, коли тобі доводилося буквально змушувати себе виходити на сцену, незважаючи на моральний або фізичний стан

Та наче ні. Сцена для мене – великий кайф.

– Зараз ти маєш окремий акустичний проект. Віднедавна співаєш Кіплінга у перекладі українською...

– Вперше за сприяння видавничого центру "Богдан" можна буде насолодитись "Книгою Джунглів" в українському перекладі. Особливістю цього проекту є поєднання в одне книги та аудіо-диску. Кожна глава книги закінчується віршем. Так от, на кожен з віршів ви почуєте пісню, яка включена до мого нового альбому в якості приємного додатку. paliturka – Розкажи трошки про презентацію у Львові та поїздку до Перемишля. -Дуже відповідальним був мій виступ на презентації "Книги Джунглів" у Львові на книжковому ярмарку. Річ у тому, що в очах моїх шанувальників я вперше постав у дещо незвичній ролі – мандрівника Джунглями, такого собі посередника між світом людським і тваринним. В останній пісні "Лукканон", яка присвячена тяжкій долі тюленів, я настільки перевтілився, що сльози текли не лише у слухачів, а й у мене просто під час співу. Але не всі пісні з цієї збірки є сумними – "Пісня Дарзі" і "Пісня про Шиву і коника-стрибунця" неймовірно потішили слухачів. Не став винятком і Перемишль: українська громада, що зібралася в Українському Домі Перемишля, з великим інтересом дослухалась до незвичних пісень і не полишала в спокої перекладача Володимира Чернишенка все новими і новими запитаннями. – Що планується у Києві? – Презентація проекту "Пісні з Книги Джунглів" відбудеться 25 вересня в музеї Лесі Українки (вул. Саксаганського, 97) о 19:00. Там у вас буде можливість поспілкуватися з відомими українськими перекладачами Максимом Стріхою та Володимиром Чернишенком, а також відвідати мій великий сольний концерт, в який увійдуть як нові, так і вже знані улюблені композиції. Forzac1

 

 

 

 

Фото Ірини Яремченко